Category: спорт

Category was added automatically. Read all entries about "спорт".

Walter White

Украина вышла в четвертьфинал!

В матче 1/8 финала Евро-2020 сборная Украины переиграла сборную Швеции. Встреча проходила на стадионе «Хэмпден Парк» в Глазго (Шотландия) и завершилась со счётом 2:1 (д.в.). источник

Не матч, а настоящая мясорубка. Наши просто чудом затащили!
Walter White

Дима Стешин и знаменитое "путинское дзюдо"

Мой "любимчик" Дима Стешин вчера выдал очередной перл (кстати, тексты на скрине и в оригинале не совпадают):


Collapse )

Ну, а российскую охранительско-патриотическую аудиторию можно поздравить с очередной лапшой на ушах.
Walter White

Победил!

Поединок продолжался все 12 раундов и завершился победой Александра Усика. По мнению всех трех судей, украинец оказался сильнее британского тяжеловеса - 117:112 115:113 источник
Walter White

Внезапный Роберто Моралес

В своё время, вплоть до известных событий зимы-весны 2014 года, у меня входило в привычку смотреть новости на местном телеканале "ТВ-5", в конце которых диктор объявлял, что после блока рекламы будут новости спорта, которые вел тогда товарищ с экзотическим для наших широт именем Роберто Моралес. Весной 2014-го, окончательно забив на просмотр телевизора, из моей головы улетучилось и имя этого самого Моралеса, но сегодня прочитал замечательный пост у политэмигранта Долгова, посвященный этому персонажу:

Смешная история — прямо сейчас. На Украине есть боксёр Василий Ломаченко, считается одним из сильнейших боксёров современности. Недавно он опубликовал видеоролик, в котором содержался намёк на то, что Василию не чужда любовь к общей родине, в которую входят и Киев, и Москва.

После этого Ломаченко подвергся массированной атаке украинских интернет-вояк, среди которых особо свирепствовал некий РОБЕРТО МОРАЛЕС — футбольный комментатор местного ТВ.

В частности, Моралес назвал Ломаченко «ГОМОСОВЕТИКУСОМ».

Сам Роберто Карлосович Моралес Муньос при этом родился в 1976 году в Запорожье. Его отец приехал в СССР в командировку и был вынужден остаться, поскольку в это время в Чили произошёл переворот, Альенде убили и к власти пришёл Пиночет. Папа Моралеса был членом профсоюза и сторонником Альенде.

И вот этот человек, который обязан жизнью своему папе, а папа которого, в свою очередь, обязан жизнью Советскому Союзу, на голубом глазу использует изобретённое им или такими же умалишёнными людьми слово «гомосоветикус»! Каково?

Ну и, конечно, словосочетание «украинский патриот Роберто Моралес» - это само по себе гомерически смешно. Роберто Карлосович, очевидно, рассчитывает стать для бандеровцев своим. Пустая трата времени. Они друг друга на дух не переносят (вспомнить хотя бы Бандеру и Мельника), а уж таких как вы — и подавно.


Мне, вот, просто интересно: это совпадение, что два запорожских журналиста Моралес и Розенков, работая на канале Ахметова "ТВ-5", разом топят за майдан и перешли на мову или это у ахметовских "журиков" такая инструкция?
Walter White

Усик!

Александр Усик выиграл мировую боксерскую суперсерию! Наш боксер становится обладателем поясов чемпиона мира по версии WBC, WBO, WBA Super, IBF и Кубка Мухаммеда Али! источник

Хороший бой!
Walter White

Смотрел телевизор онлайн

Зависая вчера в фейсбуке, перешел по ссылке на говно-сайтец "Обозреватель", а там, как раз кстати, был анонс боя Поветкин-Руденко. Бой был настолько важный для Украины, что посмотреть его можно было только по "Каналу 24" или в виде прямой трансляции по интернету на канале "X-Sport" на ютубе (для России был МатчТВ).

Решил сразу же обратиться к российскому "МатчТВ", однако, то ли "матчевцы" не начали онлайн-трансляцию вовремя, то ли для Украинушки действуют какие-то ограничения, но с этим каналом вышел облом, равно, как и с украинским "X-Sport". В итоге, нашел трансляцию на канале "Бокс-ТВ". Ближе к началу анонсированного на 22.00 махача, в чат трансляции стали подтягиваться представители двух некогда братских народов и в свойственном им стиле лить ушаты говна друг на друга. Отключить говно-чат не получилось, потому просто развернул видео на весь экран и стал наслаждаться просмотром.

Почти не касаясь деталей самого боя, могу сказать вот что: уж не знаю, под какую песню выходил наш Руденко, но по заунывному предсмертному картавому стону угадывался Славко Вакарчук, но я могу и ошибаться. Зато Поветкин вышел под адовую композицию "Русь", что сразу настроило на правильный лад.

В первом же раунде Руденко получил от Поветкина по шее, что вывело нашего боксера на несколько минут из боя, но, благодаря доктору, всё, что нужно, вправили и дальше бой продолжился на все 12 раундов. По очкам победил Поветкин, но Руденко, надо отдать ему должное, стойко выдержал все 12 раундов и ни разу не упал.

Еще могу отметить весьма адекватную работу российских комментаторов и общую адекватность московской публики: никто украинского боксера не чмырил, украинский гимн не освистали, товарищей с флагами известных расцветок никто не трогал. Все прошло чинно и благородно.

Сразу после бокса переключился на онлайн-трансляцию "Интера", ибо там ночью показывали один фильмец, про который я уже было писал в своих коротких заметках про кино. Поскольку, всё (или почти всё) кино у нас кажут в переводе на украинский, в этот раз было так же и я не остался разочарован, ибо переводчики, походу, решили не заморачиваться и просто перевели русский перевод на украинский, немного его украинизировав.

Например, когда подруга главной героини спрашивает ее о мужчине, та ей отвечает примерно следующее:

- Йому тридцять с гаком

Тут я еле сдержался, что бы не заржать. В русском переводе возраст персонажа звучит как "Тридцать с чем-то", а оригинале, и вовсе, "mid-thirties". Что мешало просто обозначить его возраст как "старший за тридцять", непонятно.

Или еще более крышесносный отрывок, где главная героиня пытается культурно отшить главного героя, задавая ему вопрос не заканчивается ли фамилия девушки, с которой он обнимался несколькими минутами ранее, на -кова (видимо, намекая на ее русские корни). В украинской же озвучке потенциально русская девушка с фамилией на -кова внезапно заимела фамилию, оканчивающуюся на -ко! После такой чудной трансформации, сразу же захотелось, чтобы все герои данной драмы надели вышиванки и действие перенесли в Киев или Жмеринку.

Не считая пары косяков перевода (один из которых, кстати, был и в русской озвучке), повторюсь, что наши украинские деятели тупо передрали русский перевод, поменяв его на украинский, к тому же, ухудшив качество видео.